-
En particular, recordaron el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas y el principio precautorio, así como la necesidad de que continúen siendo la fuerza impulsora del proceso.
وأشارت الأطراف بالتحديد إلى مبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المتباينة والنهج الوقائي وأكدت على ضرورة أن يكونا القوة الدافعة للعملية.
-
Encargado de emprender un enfoque orientado al terreno e investigación orientada a la acción, el Centro contribuía a la promoción, la formulación de políticas y el desarrollo de programas del UNICEF.
وقد قدم المركز، المكلف بالاضطلاع ببحوث ميدانية الدافع عملية المنحى، إسهاماته إلى اليونيسيف في مجالات الدعوة وصياغة السياسات ووضع البرامج.
-
Bueno, para mí personalmente, es la satisfacción del trabajo la que me impulsa.
شخصياً، الرضاء بالعمل هو دافعي
-
El éxito de esta operación... es el motivo principal de nuestra misión.
...نجاح هذه العملية هو الدافع الرئيسي لمهمّتنا...
-
Ha sido también un catalizador adicional del proceso de reforma política.
وشكَّل ذلك قوة دافعة إضافية في عملية إصلاح السياسة العامة.
-
No recuperaré la hipertracción a tiempo. No resistiremos mucho más.
يجب أن أحصل على الدافع الخارق للعمل لن نأخذ الكثير من الوقت
-
A su vez, a raíz de esa información habría que actuar y redirigir las energías de la tarea normativa de crear ciertos parámetros a la de garantizar su aplicación sobre el terreno.
وينبغي أن تكون المعلومات المجمعة بمثابة دافع للعمل وأن تساعد في إعادة توجيه الطاقات من المهمة المعيارية المتمثلة في وضع المعايير إلى مهمة الامتثال التي تضمن تطبيقها في الميدان.
-
Los puntos de convergencia son el moldeado y curado de propulsante y el ensamblado final.
وتتمثل نقاط الالتقاء في مرحلة صب الوقود الدافع لتجهيزه وفي عملية التجميع النهائي.
-
Como Ministro de Relaciones Exteriores, el extinto Sr. Kadirgamar luchó sin descanso contra las ideologías racistas extremistas que recurren a la violencia para lograr su objetivos divisionistas.
والمرحوم كيديرغامار، كوزير خارجية، دافع بقوة وعمل دون كلل في مواجهة الأيديولوجيات العرقية المتطرفة التي تستعمل العنف للوصول إلى أهدافها التفريقية.
-
El 14,1% de las mujeres declararon que la causa del empleo a tiempo parcial era el cuidado de sus hijos y/o del hogar.
وقد ذكرت نسبة 14.1 في المائة من النساء أن الدافع على العمل جزءا من الوقت يرجع إلى رعاية أطفالهن و/أو أسرتهن المعيشية.